פן, תיאטרון בית לסין, 1987
עיתון דבר: "פורת בנתה עולם בימתי עשיר שהחיה את שיריו ודמותו של אלכסנדר פן עבור הקהל המודרני... בימוי שמשלב ברגישות בין המיתוס של פן לבין הדרמה האנושית שלו."
טורנדוט (ז'רר בכר ותיאטרון במה)
ביקורות העיתונות: "פרשנות מודרנית ונועזת לקומדיה דל-ארטה הקלאסית... שילוב מרשים בין התנועה, המוזיקה והבימוי המדויק."
ירמה , תיאטרון הבימה, 1991
תרגום רינה ליטווין, מוסיקה יוסי בן-נון, תפאורה פרידה קלפהולץ.
ביקורת: אליקים ירון, עיתון מעריב: "ירמה בהבימה – סוף סוף צדק ללורקה"
יאמר מיד שזו הצגה שיש בה יסוד צעיר – באווירתה, בעוצמתה, בריתמוס הפנימי שעולה ממנה... זוהי הצגה מצוינת של צוות שהודרך ביד אמונה ופועל מתוך תיאום מעולה."
עיתון הארץ: "הבמאית מיכל פורת מעמידה הצגה נאה ומתוזמרת היטב... שפה בימתית עשירה המשלבת מוזיקה, תפאורה ותאורה לכדי שלמות אחת."
כמעט שיר אהבה (1990)
עיתון מעריב: "מיכל פורת עשתה מלאכת מחשבת של עריכה ובימוי... היא הצליחה ליצור התרחשות דרמטית ואינטימית מתוך שיריו של יהודה עמיחי."
רוזטה, תיאטרון הקרון, 1991
רוזטה בתיאטרון שחקנים בובות וחפצים, מאת נעמי יואלי ומיכל פורת, יוסי בן נון מוסיקה, הדס עפרת תפאורה. נעמי יואלי ואייל סרי שחקנים.
ההצגה עוסקת בסיפורה של המשרתת רוזטה, אלוזיה למעשייה היפהפייה הנרדמת, דמות השואבת השראה מסיפורי חיים וזיכרון, תוך שימוש בשפה חזותית עשירה ובובות.
השפה האמנותית: המבקרים (ביניהם צבי גורן מאתר "הבמה") ציינו את היכולת של יואלי ופורת להפוך חומרים אישיים והיסטוריים למעשה אמנות פיוטי. "רוזטה" נחשבה לעבודה "ניסיונית ופורצת דרך" בזירה של תיאטרון הבובות האמנותי למבוגרים בארץ.
1993, הנסיכה טורנדוט, תיאטרון הבמה
:פרטי ההפקה והצוות
במאית: ההצגה בוימה על ידי מיכל פורת
עיצוב תפאורה: עובד ועוצב על ידי פרידה קלפהולץ
עיצוב כרזה: הכרזה המלווה של המופע עוצבה על ידי רות אברהמי
מיקום ואירוח: ההצגה הועלתה בין היתר באולם ז'רר בכר בירושלים
תיעוד ארכיוני: ההפקה והכרזה שלה נבחרו להתנוסס על שער גיליון 133 של כתב העת לתיאטרון "במה" שיצא לאור באותה שנה (תשנ"ד/1993) על ידי הארכיון ומוזיאון לתיאטרון ע"ש ישראל גור
רקע על המחזה
ההצגה מבוססת על המחזה המפורסם של המחזאי האיטלקי קרלו גוצי. המחזה נכתב ברוח ה"קומדיה דל-ארטה" (קומדיית מסכות איטלקית) אך עלילתו ממוקמת בסין האגדית
:תמצית העלילה
הנסיך כלף מגיע לסין ומחפש את אהבתה של הנסיכה טורנדוט האכזרית והקטלנית. כל נסיך המבקש את ידה של טורנדוט מחויב לפתור שלוש חידות קשות; מי שנכשל במשימה – ראשו נערף. כלף לוקח על עצמו את האתגר המסוכן ומצליח לפתור את החידות, מה שמוביל למאבק רגשי ודרמטי על ליבה של נסיכת הקרח
1995 ,קפקא, מועדון תיאטרון צוותא
אירוע תרבותי ייחודי ששילב את העלאת המחזה עצמו, לצד פרסום מיוחד של קטעים מתוכו בבמות ספרותיות באותה שנה
:מאפייני ההפקה והמחזה
הקשר ספרותי-בימתי: המופע הציג עיבודים בימתיים חזותיים ואקספרימנטליים המבוססים על עולמו המורכב, החרדתי והאבסורדי של פרנץ קפקא
היוצרת מיכל פורת: פורת לקחה חלק מרכזי בבניית המופע ובצד האמנותי שלו, והייתה מזוהה עם הניסיונות לתרגם את השפה הקפקאית האפלה לתנועה, מוזיקה וטקסט חי על הבמה
המחזה היה חלק מגל של תיאטרון שוליים (פרינג') ישראלי, אשר ביקש לפרק טקסטים קלאסיים ולהציג אותם בצורה מודרנית ונועזת יותר, תוך שיתוף פעולה בין כתבי עת לספרות לבין במות התיאטרון